Lies

Pic : Self

And the
toughest
is the one,

where you
let go
of something,

which deep
within
you know,

you
will never
find again,

but for
reasons unsaid
you do,

and that too
with a
smile,

a smile
even your soul
knows,

will forever be
your biggest
lie.

© vidursahdev 2018

Advertisements

Musings : Paheli/Paradox

Pic : Self

koi dhoondta hai
pyaar,
aur agar usse
mil jaaye,
toh phir usme
wafaa,

koi leke chalta hai
hatheli pe
sajaaye wafaa,
ke koi usse
pyaar
de toh de.

Translation in English:

there are those
who search for love,
and if they find it
they hope
it is strong enough
to hold
their trust,

and there are those,
who know
the sanctity
of that trust,
and wait for a love
to test it
to the hilt.

© vidursahdev 2018

 marham/the balm – bilingual

Pic : Self

m a r h a m   (Hindi/Urdu)

har zakhm
tera diya
to nahin,

par na jaane kyon
har dard
ke mahsoos
hone par,

tera hi naam
marham ki tarah
yaad aata hai.


t h e   b a l m   (English)

not every ache
can i attribute to you,

but
i don’t know why
the pain
from any one
of them,

makes me
utter your name,
as if it were
the healing balm

for all of them.

————–

Vidur
21Nov17